Чисто по-русски. Верховный коновод и главарь верхушки в борьбе за великий и могучий
Перефразируя фразу из «Золотого телёнка», можно сказать: «жаль, Жириновского нет, вот бы порадовался старик». Ведь именно почивший лидер ЛДПР был главным радетелем за чистоту русского языка. Ещё в 2014 году, выступая на заседании Госсовета, он призывал поменять президента на председателя, мэра на градоначальника, а армию на войско. Тогда над ним все смеялись, включая того самого президента.
Прошло восемь лет, и правительство на фоне оголтелой борьбы с западничеством разработало законопроект «О внесении изменений в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», 26 октября внесённый на рассмотрение в Государственную думу. После принятия Госдумой и утверждения Советом Федерации закон должен подписать президент.
Главное новшество, прописанное в новом законе, – запрет использования на территории страны иностранных слов.
«Проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях», – сказано в пояснительной записке правительства.
Нормативных словарей, правда, ещё нет, но в законе они предусмотрены. Как и нормативные грамматики, и нормативные справочники. Порядок их формирования и требования к составлению будут определяться правительством на основании предложений Правительственной комиссии по русскому языку. Там же будет утверждаться и список нормативных словарей.
При этом в той же пояснительной записке авторы законопроекта утверждают, что принятие проекта закона позволит
«повысить общий уровень грамотности граждан, а также соблюдение всеми должностными лицами норм и правил современного русского литературного языка».
Впрочем, о гражданах чуть позже. Для начала необходимо разобраться с участниками принятия документа.
Начнём с президента. Президент – слово французское латинского происхождения. Заимствование налицо. При этом аналоги в родном языке есть, так что необходимо переименовывать. Вариантов несколько: главарь, вождь, вожак, коновод. Ну или возвращаться к царю, тем более что народ его только так и называет.
Не меньшие проблемы у Михаила Мишустина, подписавшего, кстати, постановление о внесении революционного закона на рассмотрение Госдумы. Премьер‑министр – такой же заимствованный францицизм, как и президент. Правда, с аналогами у него сложнее, но подобрать всё же можно: глава верхушки, например. Или тот же главарь, если Путин это слово за собой не застолбит. Правительство, соответственно, – верхушка. Верхушка и её главарь, вполне в духе времени.
Министры министрами остаться никак не могут, как и министерства министерствами – это чистой воды англицизмы. С аналогами ещё сложней, чем у премьера, но ведь никто не мешает вернуться к дьякам и приказам, как у Ивана Грозного.
Губернатор – это вообще поганая латынь. Тут опять же либо глава, либо, на худой конец, начальник области или края.
Мэры – францицизм, терпеть который в России невозможно. Так что – городничие, ибо градоначальник в нашей нетрезвой стране трудно выговаривается.
Да, чуть не забыли, депутаты же! Этих срочно переименовать в думцев, ещё до голосования. Потому что Дума – это наше исконное, как и Государственная. А вот Совет Федерации и Федеральное собрание...
Стоп. Как-то внезапно мы добрались до переименования страны, полное название которой тоже новому закону не соответствует. Ну какая может быть Федерация в разгар борьбы за чистоту языка? Только наш родной Союз, и никак иначе.
И вот когда Путин станет Верховным коноводом Российского Союза, Мишустин – главарём верхушки, а Любимова – дьяком культурного приказа, тогда можно будет спускать закон ниже и бороться за чистоту языка с простым народом.
Если, конечно, это будут Путин и Мишустин. Ведь новый порядок должен начать действовать с 1 января 2025 года, то есть после президентских выборов.